| Courriel : |
Enseignant bilingue (Français/Anglais) |
Ouvert toute l’année
Stages collectifs ou individuels – Cours individuels
Chambres d'hôtes dans le cadre de l'école
Open all the year
Workshops – Individual courses
Guest rooms available on the school premises
Ecouter / Listen |
|
![]() |
Intermezzo n°1 op. 119 en si mineur de Johannes Brahms (MP3 stéréo 4,6 Mo) Scène d'enfants op.15 n°12 en mi mineur de Robert Schumann (MP3 stéréo 2,7 Mo) Interprète : Pierre Tran |
| Evènements à Annecy (Haute-Savoie) |
|
| Télécharger
le document "Conférences sur le thème du Piano". (format PDF - 75Ko) |
|
Installée dans une demeure du 19 ème siècle à l'entrée des Gorges du Fier (10 km d'Annecy - Haute-Savoie), depuis 2005, l’Art du Piano, École Internationale de Piano dirigée
par Pierre Tran, propose un nouvel art d’enseigner le piano fondé sur
les recherches de Vincenzo Scaramuzza, Grand maître de l’Ecole Italienne,
et de son disciple Thibaut Sanrame.
Located in a 19th century property at the entrance of the ‘Gorges du Fier' (10 km from Annecy – Haute-Savoie, France), since 2005, l’Art du Piano is an International School of Piano run by Pierre Tran
and offers a new approach to teaching the piano,
affiliated to
Vincenzo
Scaramuzza, Grand Master of the Italian School, and his disciple Thibaut Sanrame.
Cet enseignement est fondé sur les résultats de nombreuses observations et recherches touchant des domaines aussi divers que l’acoustique, la physiologie, la sophrologie ou les techniques de yoga appliquées à la pratique pianistique. Il s’attache à promouvoir une démarche globale permettant aux étudiants de comprendre et de maîtriser leurs propres outils de travail et de progrès. Cet enseignement a donc pour objectif d’éveiller toutes nos facultés physiques, psychologiques et spirituelles afin d’établir un rapport conscient avec le son, clef de voûte de toute musique.
This course is based on the results of much research into acoustics, physiology, sophrology and yoga applied to piano playing. It aims to provide an integrated programme to enable the students to understand and master their own skills necessary to progress and work with the piano. This course aims to awaken all the student’s faculties, physical, psychological and spiritual so that they can find the essence of the sound which is the core of all music.
Une pédagogie nouvelle de l’enseignement du piano et de la musique permet d’éliminer l’apprentissage systématique du solfège et de la technique digitale mécanique (gammes, arpèges, exercices des doigts) considéré, non sans raison, comme des facteurs de découragement et de sclérose musicale. Le contact entre l’élève débutant et l’instrument est immédiat. Un système didactique raisonné, agréable et facile à comprendre, confronte directement l’élève à la notation musicale tout en lui procurant les moyens de l’assimiler à travers une pratique intuitive et vivante. L’acquis musical est complet grâce à une dynamique d’apprentissage qui combine la détente musculaire, l’éveil de la sensibilité musicale et l’épanouissement de l’esprit.
A new approach to piano teaching and to music eliminates the rote learning of the tonic sol-fa and mechanical finger techniques such as scales, arpeggios and finger exercises considered, not unreasonably, as a hindrance to playing music. The contact between beginner and the piano is immediate. A well-planned teaching method pleasant and easily understood helps the beginner to assimilate musical notation through lively practise. Musical skills are gained through a development process combining physical relaxation, arousal of musical feeling and an opening of the mind.
Cette démarche a la particularité d’être globale, axée sur une vision renouvelée de la trilogie dialectique qui compose l’art du piano, à savoir: instrument – texte musical – être humain. Elle nous révèle la nature véritable de l’instrument en tant qu’entité physique par un acte d’identification intégrale. Elle stimule la pensée musicale par le biais d’un travail rigoureux et imaginatif sur la partition. Elle éveille la conscience du son, clef de voûte de toute musique. Par le biais d’une réconciliation physique avec l’instrument qui n’est pas le fauve à dompter mais s’affirme comme un autre « soi-même », avec l’acquisition de l’art du « Bel Canto » où se maîtrise notamment le phrasé, et par une approche émotionnelle de la sonorité, toujours ronde et chantante, cette conscience pianistique globale conduit, peu à peu, l’élève vers la découverte du sens ultime de la Musique qui est de l’ordre de l’inexprimable.
This approach has the special feature of being comprehensive, based on a rethink of the three elements that make up the art of the piano, namely : the instrument, the musical score, the player. It shows us the true nature of the piano as a physical entity by indentifying with it. It stimulates musical thinking by rigorous and imaginative work on the score. It awakens concepts of the quality of sound which is the core of all music. Once it is understood that the piano is not a wild beast to be ‘tamed’ but an extension of one’s inner self, with the acquisition of ‘Bel Canto’, where above all phrasing is mastered and deep inner feeling of the timbre of the sound (always round and singing) is achieved, this comprehensive approach to the piano leads the student, step by step, to the ultimate meaning of Music which is inexpressible.

Nos recherches ininterrompues de la Quintessence du Son nous ont conduit à
nous rapprocher aujourd'hui de la marque de piano C. Bechstein (voir les
photos personnelles d'une visite de l'usine Bechstein à Seifhennersdorf).
Marque historique dont la philosophie a été illustrée par la célèbre phrase
de Claude Debussy : "il ne faudrait composer au piano que pour les C.
Bechstein". En nous immergeant dans le monde du son le plus pur,
caractéristique remarquable des pianos Bechstein, il nous est permis
de nous éloigner subtilement de l'aspect percussif grossier du piano.
Et de revéler le sens profond de cette phrase du pianiste italien
Arturo Benedetti Michelangeli : "Pour commencer, je n'aimais pas
du tout le piano. Je le trouvais beaucoup trop percussif. Aussi,
ai-je étudié l'orgue et le violon. A travers ces études, j'ai trouvé ma
propre manière d'aborder le piano. J'ai découvert que les sonorités de
l'orgue et du violon pouvaient être traduites en termes pianistiques.
Si vous devez parler de mon timbre, alors vous ne devez pas
penser au piano mais à une combinaison du violon et de l'orgue."
Our constant search for the Quintessence of Sound has pushed us lately
to take a close look at the famous brand of C. Bechstein pianos (please
find attached the pictures we took when visiting the Bechstein plant at
Seifhennersdorf). The following famous saying by Claude Debussy illustrates
perfectly the philosophy of this historical brand: "Piano music should be
written only for the C. Bechsteins." Immersing in the world of the purest
sound, remarquable caracteristic of Bechstein pianos, allows us to subtly
forget about the crude percussive aspect of piano music. And to discover
the deep sense of the words of the italian pianist Arturo Benedetti Michelangeli :"To begin with, I did not like the piano at all. I found it far too percussive.
And so, I studied the organ and the violin. Out of these studies, I found my own
way of playing piano. I discovered that the sounds made by the organ and
the violin could be translated into pianistic terms. If you speak of my
tone, then you must think not of the piano but a combination of the
violin and the organ."
|
Pour tout renseignement, contacter
l'adresse suivante :
For further information
please contact :
L'ART DU PIANO 435, route de la Gare 74330 Lovagny France Tél. : 33 (0)4 50 67 42 05 e-mail : TRAN.Pierre@wanadoo.fr |
Éditeur du site : L'ART DU PIANO
SIRET :
341 839 774 00032
Directeur de la publication : Pierre TRAN
Conception/hébergement : 54.NET
Dernière mise à jour : 11/02/2008